[UA] The Bartman Baseball

Jesus Couto jcouto at csc.com
Thu Nov 20 01:56:30 PST 2003


The translator knows :-)

I started a thread on a spanish UA mailing list where he was and when
somebody pointed out that it was "Hero from Alger's Books" and not from
Algeria, he took notes, saying he would see to get it fixed either in a new
reprint of the book, or when Edge (the company that translates and
publishes a lot of Atlas games here) get to do the second edition of the UA
rulebook.

The cathedral you are thinking about is La Sagrada Familia (The Holy
Family), and if you know anything about Gaudi, the architect, you are now
aware you have given me a VERY nice idea for UA in Spain :-) (Gaudi was a
member of the modernist movement of architecture, but as the other members
were only interested in application of steel to construction and using
mosaics to decorate and few things else, Gaudi works are such a radical
departure from conventional arquitecture that it really would luck like
extremely avant-garde today... his buildings look organic, like the
apartment building he did where all surfaces but the floor are curved (even
your floor); it looks like you live inside a giant seashell. I'm going to
try to find some links to photos)

I already inserted Goya into my campaing (and its set in USA); the
characters found 2 books in a bibliomancer library, one being a
authographied issue of "Los Desastres de la Guerra" (a book of gravings
depicting actual atrocities during the spanish  Independence War against
Napoleon mixed with symbolic drawings), dedicated by Goya to "Don German de
Condes y Santos", and another being a unknown work (read: I made it up)
called "Retratos del Colegio Invisible" (Portraits of the Invisible
College), where each page is has a drawing on both sides either depicting a
good & bad take on an archetype or opposed arquetypes (and 2 of the
characters appear in both gravings about The Lovers, an arquetype I'm
making; think Romeo & Juliet)

Problem I have is that spanish things is that I have a hard time
interpreting it in a postmodern, XXI  century way. Thinks like "La Santa
Compaña" (The Holy Company): a funeral procession of ghost that is supposed
to roam my parent's region with various effects (depending of who tells the
tale, it can be everything like "one of them is a living person cursed to
carry the cross in the procession; if you meet them he is allowed to give
you the cross and break the curse, and  you are going to be the new member"
from being your standard premonition about death of the witness/his
family/somebody he sees in the procession that is dying on that very
moment). Things like pilgrims to San Andres de Teixido buying 2 seats on
the bus and leaving one empty so a dead soul can go, because its known that
"If you dont go to San Andres once when you are alive, you are going to go
tree times when you are dead".

All of that makes good material for traditional spooky stories but I have a
hard time translating them to a more urban context.

Jesús Couto F.

----------------------------------------------------------------------------------------

This is a PRIVATE message. If you are not the intended recipient, please
delete without copying and kindly advise us by e-mail of the mistake in
delivery. NOTE: Regardless of content, this e-mail shall not operate to
bind CSC to any order or other contract unless pursuant to explicit written
agreement or government initiative expressly permitting the use of e-mail
for such purpose.
----------------------------------------------------------------------------------------







More information about the UA mailing list